Native language: Slovenčina

Student

Paulina Loziova

Som študentkou prekladateľstva a tlmočníctva na Univerzite Komenského v Bratislave. Aktuálne som v 4. ročníku (1. ročník magisterského stupňa) a mojou jazykovou kombináciou je nemecký a holandský jazyk. Popri štúdiu pracujem v korporáte, kde aktívne komunikujem v holandskom jazyku, pričom rovnako aktívne sa využíva aj angličtina. Okrem toho sa vzdelávam aj mimo školy v rámci rôznych workshopov zameraných na soft skills či absolvujem rôzne jazykové kurzy (napr. Intenzívny kurz nemčiny B2+ v Goetheho inštitúte, či letný kurz holandčiny organizovaný spolkom Comenius).

Contacts

Specializations

translation

Languages

interpreting

Languages

Availability

Profile

Education
Filológ so zameraním na prekladateľstvo a tlmočníctvo (bakalársky stupeň) – holandský jazyk a kultúra a nemecký jazyk a kultúra Filozofická fakulta Univerzity Komenského
Professional experience
Lektor, Volis Academy, s.r.o. – 11/03/2022 – 28/02/2023 Bratislava, Slovensko – Výučba jazykov: nemecký jazyk, anglický jazyk. Lektor, Jazyková škola VEVE – 05/09/2022 – SÚČASNÉ ZAMESTNANIE Bratislava, Slovensko – Výučba jazykov: holandský jazyk, nemecký jazyk. Administration & Billing Support, ARVAL SLOVAKIA, s.r.o. – 01/04/2023 – SÚČASNÉ ZAMESTNANIE Bratislava, Slovensko – sledovanie náhradných vozidiel (vrátane volania do garáží) – zákaznícky servis (tvorba a zmena profilov vodičov, zmena vodičov v zmluvách) Neúradné preklady pre priateľov a známych
Qualification
Vysokoškolské vzdelanie 1. stupňa

Professionalism

Here in SAPT, we stand by the professionalism of our members.

Specialization

Translation is not a serial production. And the translator is not an assembly line worker.

Reliability

In SAPT, you have the guarantee that you co-operate with active translators and interpreters for which this job is the main source of income.

Personal approach

You co-operate directly with the translator, not with an anonymous company.