Native language: Slovenčina

Translator

Interpreter

Student

Miroslava Gocalova

Volám sa Miroslava Gočálová a v auguste budem čerstvá absolventka Univerzity Komenského v Bratislave v odbore filológia (španielsky a anglický jazyk a kultúra) so zameraním na preklad a tlmočenie. Mám ambíciu stať sa prekladateľkou na voľnej nohe. Okrem španielčiny a angličtiny ovládam ešte katalánčinu (B2) a švédčinu a taliančinu na základnej úrovni. Počas štúdia som sa venovala rôznym činnostiam. Učila som v jazykovej škole, vyskúšala som si prácu ako administratívna asistentka v agentúre poskytujúcej jazykové a rekreačné pobyty v zahraničí, no cez leto som za prácou vždy vycestovala do zahraničia. Mám tiež skúsenosť s dobrovoľníctvom v rámci Európskeho zboru solidarity. Počas školy som sa venovala audiovizuálnemu prekladu. Prekladala som dokumentárne filmy a dabing niekoľkých seriálov.

Contacts

Specializations

translation

Languages

interpreting

Languages

Availability

Profile

Education
Magister v odbore Filológia: anglický jazyk a kultúra a španielsky jazyk a kultúra so zameraním na preklad a tlmočenie na UK v Bratislave Bakalár v odbore Filológia: anglický jazyk a kultúra a španielsky jazyk a kultúra so zameraním na preklad a tlmočenie na UK v Bratislave
Professional experience
skúsenosť ako audiovizuálna prekladateľka pre dabingové štúdiá Magic Voice a Sunrise Studio EN -> SK skúsenosť s tlmočením vo fabrike (Grupo Copo) ŠP -> SK preklad (titulky) pre festival Fest Anča
Qualification
kurz titulkovania (Institut Ramon Llull)

Professionalism

Here in SAPT, we stand by the professionalism of our members.

Specialization

Translation is not a serial production. And the translator is not an assembly line worker.

Reliability

In SAPT, you have the guarantee that you co-operate with active translators and interpreters for which this job is the main source of income.

Personal approach

You co-operate directly with the translator, not with an anonymous company.