Native language: Slovenčina

Translator

Interpreter

Milina Sklabinski

Som mimoriadne aktívny človek, ktorý zmysel nachádza v nových pracovných výzvach a úspešných projektoch. O mojom vzdelaní som sa už zmienila, z pracovných skúseností môžem uviesť tie najdôležitejšie – takmer desať rokov, v dvoch funkčných obdobiach som bola riaditeľkou Ústavu pre kultúru vojvodinských Slovákov so sídlom v Novom Sade, v Srbskej republike a už takmer 10 rokov pracujem v Bratislave na Úrade pre Slovákov žijúcich v zahraničí.

Contacts

Specializations

translation

Languages

interpreting

Languages

Availability

Profile

Education
2013 – 2017 Filozofická fakulta Univerzity Komenského, Gondova 70/2, 811 02 Bratislava Katedra estetiky – Estetika Doktor filozofie PhD. 2008 – 2009 Univerzita umenia v Belehrade, Kosančićev venac 1, 11 000 Belehrad, Srbská republika Kultúrne politiky a manažment kultúry, Diplomovaný manažér – kultúra a médiá Master (Ma.) 1997 – 2002 Vysoká škola múzických umení Univerzity Komenského, Zochova 1, Bratislava, Slovensko Katedra teórie hudby Magister umenia Mgr. art. 1993 – 1997 Stredná hudobná škola Josifa Marinkovića v Zrenjanine, Srbská republika Hudobný spolupracovník Ukončené stredoškolské vzdelanie s maturitou
Professional experience
Tlmočím a prekladám vyše 7 rokov zo srbského do slovenského jazyka a opačne. Od roku 2022 som zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov, ktorý vedie Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky v odbore slovenský jazyk – srbský jazyk, evidenčné číslo prekladateľa 971460.
Qualification
Moje štúdium bolo zamerané na oblasť hudby a estetiky, tiež širšie na oblasť kultúry. Som vyštudovanou teoretičkou hudby no moje pracovné kvalifikácie sú späté s organizovaním rôznych aspektov kultúrneho života, podujatí a rôznych aktivít týkajúcich sa Slovákov žijúcich v zahraničí. Preferujem tlmočenie v oblasti spoločenských vied, mám však skúsenosti aj s úradným tlmočením v oblasti trestnoprávnej.

Professionalism

Here in SAPT, we stand by the professionalism of our members.

Specialization

Translation is not a serial production. And the translator is not an assembly line worker.

Reliability

In SAPT, you have the guarantee that you co-operate with active translators and interpreters for which this job is the main source of income.

Personal approach

You co-operate directly with the translator, not with an anonymous company.