Native language: Slovenčina

Translator

Interpreter

Livia Jansen

Mám pôsobisko tak v Nemecku (Mníchov), ako aj na Slovensku (Liptovský Hrádok). Štúdium som absolvovala v Prahe a v Mníchove a zaoberám sa naplno prekladmi a tlmočením. Okrem toho sa venujem umeleckej činnosti ako rozprávkarka, v roku 2016 som vydala CD s rozprávkami v nemeckom jazyku.

Contacts

Specializations

translation

Languages

interpreting

Languages

Availability

Profile

Education
FF KU Praha, Katedra překladatelství a tlumočení ruština – němčina LMU München – DaF, Interkulturelle Kommunikation, Psychologie Staatl. Prüfung für Übersetzer Slowakisch BRD Staatl. Prüfung für Übersetzer Tschechisch BRD Staatl. Prüfung für Dolmetscher Slowakisch BRD
Professional experience
od roku 2001 Bavorské ministerstvo vnútra, Konzulát SR v Mníchove, Deutscher Bundestag, Krajinský súd v Mníchove, Norimbergu, Vrchný krajinský súd v Mníchove, Okresný súd v Mníchove, Augsburgu, Chame, Regensburgu, Ambergu, Straubingu, Miesbachu, Neuburgu an der Donau, Weilheime, Garmisch-Partenkirchene, Mayene, Erdingu, Ebersbergu, súkromné osoby, advokátske kancelárie, SOKA Bau, Európsky zväz migrujúcich pracovníkov, Bavorský úrad pre ochranu detí a mládeže, Krajinský úrad pre deti a mládež LWL Westfalen-Lippe, Hlavný colný úrad v Mníchove, Landshute a Rosenheime, TÜV SÜD Life Service GmbH, Štátne zastupiteľstvo v Mníchove, Traunsteine, Norimbergu, Riaditeľstvo kriminálnej polície v Mníchove, Vláda Švábska, Okresný správny úrad v Mníchove, Bavorský krajinský kriminálny úrad a i. Tlmočenie vo výrobe Volkswagen Slovakia Merné oddelenie a výroba VW Braunschweig (meracia technika/Calypso, zváracia technika) Krauss Maffei München und Treuchtlingen CNC zariadenia, NC frézy a sústruhy (strojárstvo, obrábanie kovov) Scholpp Montage GmbH Augsburg školenie pre žeriavy a zdvíhacie zariadenia Röhm GmbH Sontheim CNC stroje, brúsky (strojárstvo, obrábanie kovov) a i. Simultánne tlmočenie Interkultúrny tréning Voice-Over Výuka slovenčiny a nemčiny
Qualification
úradná prekladateľka a tlmočníčka pre nemecký jazyk öff. bestellte und beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Slowakisch – Landgericht München I öff. bestellte und beeidigte Übersetzerin für Tschechisch – Landgericht München I Dabovanie a moderovanie (Deutsche POP-Akademie) Filmové titulky (SDI München) Lektorka nemeckého jazyka (LMU München) Märchenerzählerin (SKA BAd Wörishofen)

Professionalism

Here in SAPT, we stand by the professionalism of our members.

Specialization

Translation is not a serial production. And the translator is not an assembly line worker.

Reliability

In SAPT, you have the guarantee that you co-operate with active translators and interpreters for which this job is the main source of income.

Personal approach

You co-operate directly with the translator, not with an anonymous company.