Native language: Slovenčina

Translator

Interpreter

Katarina Zubacka

Prekladom a tlmočeniu sa venujem vyše 20 rokov. Prichádzam do kontaktu so všetkými druhmi prekladov (technickými, lekárskymi, spoločensko-vednými, a pod.).

Contacts

Specializations

translation

Languages

interpreting

Languages

Availability

Profile

Education
2010-2013 Fakulta humanitných vied, Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici, externé štúdium. Študijný odbor: Cudzie jazyky a kultúry, študijný program: Európske kultúrne štúdiá. 2002 Rigorózna skúška na Pedagogickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave, odbor: moderná neslovanská filológia: španielsky jazyk a literatúra. 1993-1998 Pedagogická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave, špecializácia: učiteľstvo všeobecnovzdelávacích predmetov: pedagogika – španielsky jazyk a literatúra.
Professional experience
Od 2001 Úradná prekladateľka pre jazyk slovenský a španielsky. Na pribratie štátnych orgánov a inštitúcií pôsobím aj ako úradná tlmočníčka (polícia, súdy, matrika).
Qualification
Španielsky jazyk (štátna jazyková skúška) Úradná prekladateľka pre jazyk slovenský a španielsky (od 2001) Francúzsky jazyk (DALF, odborná štátna jazyková skúška) Anglický jazyk (štátna jazyková skúška, špeciálna štátna jazyková skúška tlmočnícka)

Professionalism

Here in SAPT, we stand by the professionalism of our members.

Specialization

Translation is not a serial production. And the translator is not an assembly line worker.

Reliability

In SAPT, you have the guarantee that you co-operate with active translators and interpreters for which this job is the main source of income.

Personal approach

You co-operate directly with the translator, not with an anonymous company.