Native language: Slovenčina

Translator

Interpreter

Bibiana Saldivar

Prekladu a tlmočeniu z/do nemeckého jazyka sa profesionálne venujem od roku 1995, stále na plný úväzok, či už v zamestnaní, alebo ako SZČO. Od roku 2014 vykonávam ako SZČO aj preklady z/do španielskeho jazyka.

Contacts

Specializations

translation

Languages

interpreting

Languages

Availability

Profile

Education
VŠ 2. stupňa
Professional experience
od 2007 doteraz, prekladateľka z nemeckého jazyka na lokalizácii softvéru, ekonomický podnikovo hospodársky softvér; 1995-2019 Spoločnosť starostlivosti o nemecké vojnové hroby na Slovensku, Prešov – prekladateľka, tlmočníčka; od roku 2011 – SZČO – preklady a tlmočenie nemecký jazyk od 2014 – SZČO – preklady a tlmočenie španielsky jazyk
Qualification
Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, Prešov 2012 – 2014, Rigorózne štúdium zakončené dosiahnutím akademického titulu PhDr. v odbore prekladateľstvo a tlmočníctvo v špecializácii nemecký jazyk a kultúra; Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, Prešov 2004 – 2009, prekladateľstvo a tlmočníctvo v špecializácii nemecký jazyk a kultúra – magisterské štúdium

Professionalism

Here in SAPT, we stand by the professionalism of our members.

Specialization

Translation is not a serial production. And the translator is not an assembly line worker.

Reliability

In SAPT, you have the guarantee that you co-operate with active translators and interpreters for which this job is the main source of income.

Personal approach

You co-operate directly with the translator, not with an anonymous company.