Native language: Angličtina

Translator

Anna Sebestova

Skončená FFUK OPT v r. 1975, práca v Edičnom stredisku vládneho výboru pre cestovný ruch; od r. 1976 práca v sieti SAV – oddelenie medzinárodnej výmeny publikácií, anglofónna oblasť; od r. 1986 práca v JÚĽŠ SAV v úlohe lexikografky a prekladateľky; spolupráca s Literárnym fondom vo výbore pre posudzovanie študentských prekladov v rámci Prekladateľskej univerziády – 25 rokov.

Contacts

Specializations

translation

Languages

interpreting

Languages

Availability

Profile

Education
FFUK, odbor prekladateľstva a tlmočníctva, angličtina-ruština
Professional experience
preklady textov z jazykovedy a zo spoločenskovednej oblasti do angličtiny a z angličtiny, tvorba slovníkov akademického typu: veľký slovensko-ruský (5. a 6. zv.), Passport, A-S slovník, SPN 2003
Qualification
lexikografické spracovanie dvojjazyčných a výkladových slovníkov; spoluautorka Slovníka súčasného slovenského jazyka (I. – IV.)

Professionalism

Here in SAPT, we stand by the professionalism of our members.

Specialization

Translation is not a serial production. And the translator is not an assembly line worker.

Reliability

In SAPT, you have the guarantee that you co-operate with active translators and interpreters for which this job is the main source of income.

Personal approach

You co-operate directly with the translator, not with an anonymous company.