Rodný jazyk: Slovenčina

Prekladateľ

Tlmočník

Michaela Jánošová

pri odbornom preklade zmysel pre presnosť / pri tlmočení sprostredkovanie komunikácie / to všetko s vášňou pre jazyk a neustále nasávanie nových vedomostí

Kontakty

Špecializácie

preklad

Jazykové kombinácie

tlmočenie

Jazykové kombinácie

Dostupné termíny

Profil

Vzdelanie
2024 – 2025 Európsky kurz konferenčného tlmočenia | 2024 EU law for non-lawyers in Luxembourg (EIPA, online kurz) | 2022 – 2023 Universität Wien (Erasmus+) | 2021 Recht und Rechtskultur in Deutschland (Universität Bayreuth, letný kurz) | 2020 Universität Graz (Erasmus+) | 2018 – 2023 Prekladateľstvo a tlmočníctvo na Univerzite Komenského (anglický jazyk a nemecký jazyk)
Prax
od 2024 – KOOPERATIVA poisťovňa (preklady a tlmočenie) | 2023 – 2024 stáž v Európskom parlamente (preklady) | 2022 – Noerr s.r.o. – advokátska kancelária (preklady a asistencia) | od 2021 – Vydavateľstvo DON BOSCO (korektúra a preklady)
Kvalifikácia
2023 – štátna jazyková skúška z anglického a nemeckého jazyka & štátna skúška z prekladu a tlmočenia

Profesionalita

V SAPT si za profesionalitou svojich členov stojíme.

Špecializácia

Preklad nie je sériová výroba. A prekladateľ nie je robotník za pásom.

Spoľahlivosť

V SAPT máte istotu, že spolupracujete s aktívnymi prekladateľmi a tlmočníkmi, ktorých táto práca živí.

Osobný prístup

Spolupracujete priamo s prekladateľom a nie s anonymnou firmou.