Rodný jazyk: Angličtina

Prekladateľ

Anna Sebestova

Skončená FFUK OPT v r. 1975, práca v Edičnom stredisku vládneho výboru pre cestovný ruch; od r. 1976 práca v sieti SAV – oddelenie medzinárodnej výmeny publikácií, anglofónna oblasť; od r. 1986 práca v JÚĽŠ SAV v úlohe lexikografky a prekladateľky; spolupráca s Literárnym fondom vo výbore pre posudzovanie študentských prekladov v rámci Prekladateľskej univerziády – 25 rokov.

Kontakty

Špecializácie

preklad

Jazykové kombinácie

tlmočenie

Jazykové kombinácie

Dostupné termíny

Profil

Vzdelanie
FFUK, odbor prekladateľstva a tlmočníctva, angličtina-ruština
Prax
preklady textov z jazykovedy a zo spoločenskovednej oblasti do angličtiny a z angličtiny, tvorba slovníkov akademického typu: veľký slovensko-ruský (5. a 6. zv.), Passport, A-S slovník, SPN 2003
Kvalifikácia
lexikografické spracovanie dvojjazyčných a výkladových slovníkov; spoluautorka Slovníka súčasného slovenského jazyka (I. – IV.)

Profesionalita

V SAPT si za profesionalitou svojich členov stojíme.

Špecializácia

Preklad nie je sériová výroba. A prekladateľ nie je robotník za pásom.

Spoľahlivosť

V SAPT máte istotu, že spolupracujete s aktívnymi prekladateľmi a tlmočníkmi, ktorých táto práca živí.

Osobný prístup

Spolupracujete priamo s prekladateľom a nie s anonymnou firmou.