Dobrá správa, ktorá poteší úradných prekladateľov a tlmočníkov: Justičná akadémia organizuje školenia v právnej oblasti pre prokurátorov, sudcov a vyšších súdnych úradníkov. Potiaľ nič nové, novinkou je to, že od tohto roku sú tieto školenia otvorené aj pre nás, úradných … Čítať ďalej

Možno ste sa už stretli s rozšíreným  názorom, že prekladatelia a tlmočníci na voľnej nohe by sa okrem prekladu mali určite venovať dvom dôležitým činnostiam. Prvou je neustále vzdelávanie sa a rozširovanie si vedomostí (z angl. CPD, teda continual professional development), ktorého … Čítať ďalej

Už motto kongresu bolo zaujímavým námetom na diskusie. Anglická verzia stavala človeka do konfliktu so strojom (Man vs. Machine), francúzska verzia si kládla otázku, či človek alebo stroj (L’homme ou la machine) a nemecká verzia sa rozhodla, že to bude človek … Čítať ďalej

Nedávno sa konala v Budapešti zaujímavá medzinárodná konferencia pre prekladateľov a tlmočníkov na voľnej nohe. Organizátor, Csaba Bán, sľuboval, že zúčastnení na nej získajú bohaté vedomosti z najrôznejších oblastí zradného života prekladateľa a tlmočníka, zistia, ako fungujú kolegovia spoza hraníc, vymenia si skúsenosti, spriatelia … Čítať ďalej

Nie som síce akademický typ, ale celkom rada „filozofujem“ na tému prekladov a tlmočenia a budúcnosti našej profesie.  Aj keď niekedy to vie byť poriadne deprimujúce, lebo všetky debaty sa zdanlivo krútia iba okolo toho, za aké dumpingové ceny robí konkurencia a ako … Čítať ďalej

Staršie príspevky